Ilhan Berk   

Ilhan Berk (Manisa, 1918)

 

Es llicencià en filologia francesa a l'Institut d'Educació Gazi el1945. Va dedicar-se a la docència i a la traducció fins a la seva jubilació. Els seus primers poemes, en la línia del realisme socialista, descrivien la vida agrícola i industrial i la cruesa de la lluita per fer-se un lloc en la vida urbana. Guiada per ideals de justícia i llibertat, la seva poesia reflectia també una celebració de la vida, plena d'amor, esperança i «joie de vivre».  La poesia turca vivia l'influx d'un postsimbolisme que pouava únicament en la imatge, la metàfora i la recerca en el llenguatge, i ell hi oposava poesia narrativa, de continguts. Influït per la poesia moderna europea, va contribuir a popularitzar-la entre el públic turc gràcies a les seves traduccions d'autors com Arthur Rimbaud (1962) i antologies de poesia amorosa (1962) i poesia del món (1969). Els temes de la seva poesia van des d'Homer, Mesopotàmia i l'Antic Egipte fins a les vides de les minories de Beyoğlu, les impressions de la vida urbana d'Istambul i Ankara, la sexualitat, la natura, l'avorriment, la solitud i la mort. Diverses obres seves han merescut premis importants en el seu país: «Kül» (Cendres, 1978), «Deniz Eskisi» (El mar estacional), i diversos premis els anys 1980, 1982, i 1988. Dos dels seus llibres han estat traduïts al castellà són: Rio Hermoso (1995) i Mar de Galilea (2005)



Traducció: Mukadder Yaycioglu i Clara Janés. Del llibre Rio Hermoso, ediciones del oriente y del mediterraneo (Madrid, 1995).

 

Poemes

Oficina d’Informació Cultural del Palau de la Virreina

La Rambla, 99. 08002 Barcelona
De dilluns a diumenge, de 10 a 20 h

 

Telèfon 010

De dilluns a diumenge, de 8 a 24 h
Establiment: 0,45 e. Cost mín.: 0,06 e
Tarifa per segons. Inclou l’IVA

 

www.bcn.cat/canalcultura